" Saudade est un mot de la langue portugaise intraduisible dans d’autres langues : désir d’un bien dont on est privé… tendre regret d’une absence… doux souvenir d’une personne ou d’un lieu… un peu de nostalgie qui peut néanmoins être agréable… très fort désir de revoir quelqu’un, ou de retourner quelque part… ou encore mélange de douleur et de plaisir au souvenir de quelqu’un ou de quelque chose qu’on possédait jadis…Saudade fait donc référence au passé mais à São Paulo, l’expectative du futur est telle… il nous paraît si proche… qu’il semble avoir déjà eu lieu. La juxtaposition de la notion de Saudade à celle du futur prend précisément toute sa dimension quand il s’agit d’évoquer la vie de nos personnages qui sont venus à São Paulo pour se créer un nouvel avenir."

Marie-Clémence et César Paes

 

Abécédaire

LE NORDESTE

La région du Nordeste brésilien comprend 9 Etats : Bahia, Sergipe, Alagoas, Pernambuco, Paraiba, Rio Grande do Norte, Ceará, Piaui et Maranhão.Certains contestent l'inclusion de Bahia dans cette région, alors que d'autres y rajoutent même le nord de l'Etat de Minas...

SERTÀO

Zone semi-aride de l'intérieur des terres du Nordeste, caractérisée par un sol caillouteux et une végétation raréfiée formée de petits arbres, d'épineux et de cactées.

Repente - repentistas

Littéralement le mot repente signifie : subitement, sur-le-champ, tout à coup ; mais aussi répartie, boutade. Le Repente est un genre poétique et musical basé sur l'improvisation de vers rimés. Il y a plus d'une quarantaine de modalités de Repentes. On appelle Repentistas ceux qui chantent des Repentes, en duel, en s'affrontant à coup de strophes rimées et improvisées.

TRAVA-LINGUA (littéralement « coince-langue »)

Modalité de Repente contenant en conclusion de chaque strophe un ou deux vers difficiles à prononcer et à mémoriser. Le second chanteur doit reprendre la suite d'onomatopées rimées dans sa nouvelle strophe, sans trébucher.

EMBOLADA - EMBOLADORES

Autre modalité de Repente. Forme poétique musicale improvisée en rythme binaire, souvent en sextine, mais accompagnée de tambourins. Souvent les Emboladores improvisent ces joutes, dans les rues, sur les marchés ou jes plages et sont bien plus insolents que les repentistas.

CANTORIA

La Cantoria désigne l'ensemble de la poésie orale chantée et improvisée selon des modalités et contraintes très précises de versification, et dont le contenu est conditionné et enrichi par la relation entre les cantadores et leur public.

CANTADOR

Celui qui chante la poésie chantée et improvisée. Quand le Cantador joue de la guitare on peut aussi dire Violeiro, (du mot Viola = guitare). Quand il joue avec des percussions on l'appelle embolador.

RABECA

La Rabeca est un violon plein, de facture artisanale, avec quatre cordes et un archer en boyau. L'instrument doit reposer entre le bras gauche et la poitrine du musicien, le manche incliné vers le bas. Sa sonorité particulière, assez rauque, âpre, rappelle celle de certains instruments arabes. Le mot Rabeca vient d'aitleurs, du mot arabe « rabãb », et souligne les origines maures de la tradition musicale Nordestine.